• 移民专家

    威鲨移民首席专家

    添加移民专家微信,为您提供专属1V1咨询服务
  • 海房专家

    鲲洲海外置业专家

    为您提供海外最新房产投资资讯,定制专属海外置业方案

7*24小时客服热线:

4009-933-922
  • 海那边服务热线电话:
  • 深圳公司:0755-86541970(客户服务)
    地址:深圳市南山区深南大道9819号深铁金融科技大厦19A层
  • 北京公司:010-85951808(客户服务)
    地址:北京市朝阳区光华路soho2期C座C5-3
  • 上海公司:021-61769601(客户服务)
    地址:上海市浦东新区世纪大道1501号国华人寿大厦307-308室
  • 杭州公司:0571-88016401(客户服务)
    地址:浙江省杭州市上城区五星路198号瑞晶国际商务中心2205-1室

【资讯】详解9月28日起被允许入境的外国人,都包含哪些人?

来自: 旅法华人战报 0 0 2020-10-01

..

点击图片,加入移民交流群


9月23日外交部和国家移民管理局发布了允许三类有效居留许可外国人入境的公告。明确自2020年9月28日0时起,允许持有效中国工作类、私人事务类和团聚类居留许可的外国人入境。


那么,到底什么是居留许可,和签证有什么区别?又有哪些外国人会持有公告里提到的三类居留许可呢?为便于大家更好地理解,现就居留许可(Residence Permit)和签证( Visa )的区别简要介绍如下:

一、
居留许可(Residence Permit)

居留许可是外国人持相关签证入境中国后,向中国出入境管理部门申办的居留证件。居留许可(图1)正上方标注有“外国人居留许可( FOREIGNER’S RESIDENCE PERMIT )”字样,居留事由( PURPOSE FOR RESIDENCE )代表居留许可的种类。“居留事由”一栏标注“工作”“私人事务”或“团聚”字样的,就是9月23日公告提到的三
类居留许可。


..

点击图片,加入移民交流群


中国现有五类居留证件:


  • 工作类居留证件(可以)

  • 学习类居留证件(目前不可以)

  • 记者类居留证件(目前不可以)

  • 团聚类居留证件(可以)

  • 私人事务类居留证件(可以)


..

点击图片,加入移民交流群

(图1:居留许可)


二、签证 ( Visa )


签证则通常由中国驻外使领馆签发。签证(图2/图3)均有明显“签证(VISA)”标识。

..

点击图片,加入移民交流群

(图2:签证)


..

点击图片,加入移民交流群


(图3:签证SAMPLE)


如现有工作类、私人事务类和团聚类居留许可是在2020年3月28日0时后过期的,在入境事由不变情况下,可凭过期的居留许可和有关材料到中国驻外使领馆申办对应种类签证入境申请


对于仅持有签证(在2020年3月26日0时前签发),或者虽持有有效居留许可但不是工作类、私人事务类和团聚类居留许可的,目前均不属于9月23日公告调整范围内。


对于上述调整后允许入境中国的外国人,必须严格遵守中方的防疫管理规定。

附:


中华人民共和国外交部、

国家移民管理局

关于允许持三类有效居留许可外国人

入境的公告


根据当前新冠肺炎疫情形势及防控需要,现对2020年3月26日外交部、国家移民管理局联合发布的《关于暂时停止持有效中国签证、居留许可外国人入境的公告》部分措施调整如下:

自2020年9月28日0时起,允许持有效中国工作类、私人事务类和团聚类居留许可的外国人入境,相关人员无需重新申办签证。如外国人持有的上述三类居留许可于2020年3月28日0时后过期,持有人在来华事由不变的情况下,可凭过期居留许可和有关材料向中国驻外使领馆申办相应签证入境。上述人员需严格遵守中方防疫管理规定。

3月26日公告其他措施继续实施。中方将在确保防疫安全前提下,逐步有序恢复中外人员往来。

特此公告。


 中华人民共和国外交部

              国家移民管理局

              2020年9月23日


(Unofficial Translation for Reference Only)


Ministry of Foreign Affairs

of The People’s Republic of China

National Immigration Administration

of The People’s Republic of China

Announcement on Entry by Foreign Nationals

Holding Valid Chinese Residence Permits of Three Categories

 

September 23, 2020


In view of the current COVID-19 situation and the need of epidemic prevention and control, adjustments are now made to the Announcement by the Ministry of Foreign Affairs and the National Immigration Administration on the Temporary Suspension of Entry by Foreign Nationals Holding Valid Chinese Visas or Residence Permits issued on 26 March 2020.


Effective from 0 a.m., 28 September 2020, foreign nationals holding valid Chinese residence permits for work, personal matters and reunion are allowed to enter China with no need for applying for new visas. If the above three categories of residence permits held by foreign nationals expired after 0 a.m., 28 March 2020, the holders may apply for relevant visas by presenting the expired residence permits and relevant materials to the Chinese embassies or consulates on the condition that the purpose of the holders’visit to China remains unchanged. The above-mentioned personnel shall strictly abide by the Chinese regulations on epidemic prevention and control.


Other measures in the Announcement issued on March 26 will continue to be implemented. While ensuring effective epidemic control, the Chinese government will continue resuming people-to-people exchanges in a step-by-step and orderly manner.


Ministry of Foreign Affairs

of the People's Republic of China

National Immigration Administration

of the People's Republic of China

来源:国家移民管理局


喜欢 0
收藏 0
0条评论
查看更多评论