• 移民专家

    威鲨移民首席专家

    添加移民专家微信,为您提供专属1V1咨询服务
  • 海房专家

    鲲洲海外置业专家

    为您提供海外最新房产投资资讯,定制专属海外置业方案

7*24小时客服热线:

4009-933-922
  • 海那边服务热线电话:
  • 深圳公司:0755-86541970(客户服务)
    地址:深圳市南山区深南大道9819号深铁金融科技大厦19A层
  • 北京公司:010-85951808(客户服务)
    地址:北京市朝阳区光华路soho2期C座C5-3
  • 上海公司:021-61769601(客户服务)
    地址:上海市浦东新区世纪大道1501号国华人寿大厦307-308室
  • 杭州公司:0571-88016401(客户服务)
    地址:浙江省杭州市上城区五星路198号瑞晶国际商务中心2205-1室

“神秘”的加国医疗体系,来自中国的你看完这篇就懂了!

来自:叶儿北漂 0 0 2017-08-01


移民前,也许你就特别关心加拿大的医疗体系,生怕由于语言文化的不适应而措手不及。人生地不熟地在加拿大生病了可怎么办?要知道这个问题看似容易,但真要回答的面面俱到,也不是这么简单。别说刚刚登陆枫叶国的新鲜人儿,就是扎根多年的老移民可能都模棱两可,雾里看花。


想得出好的答案,我们不仅要摸透加拿大的公费医疗政策,了解它的长短,还要对私人持有的商业医疗保险有所涉猎,知道各种方案的特性。下面我们就分别聊一聊加国的医疗体制,看看公费医疗和商业保险如何双管齐下,才能让大家看得起医生吃得起药,真正的享受到加拿大的各项福利。


..

点击图片,加入移民交流群


说起对加拿大公费医疗的印象,很多人在脑海中首先浮现的就是“便宜”和“慢”。加拿大作为世界发达国家之一,已有相当完善的社会福利制度和医疗保险计划。加国居民普遍享有由政府管理的医疗保险计划,也就是公费医疗福利。全国各省情况大同小异,有的省(例如:卑诗省,亚省和安省)要求申请人支付一笔为数不多的保险费后才能享受这种待遇;有些省(例如:新斯科舍省和爱德华王子岛)则不需要。


例如,在卑诗省温哥华,所有新移民登陆后,就应尽快到卫生部下属的部门(MSP)登记注册一张健康卡。该省的MSP(Medical Service Plan)需要付费,一家四口每月需付将近$150加元。但政府也会根据家庭人口和收入状况作出调整,低收入家庭可能会享受完全免费的公费医疗,可见当地的医保政策是非常人性化的。


..

点击图片,加入移民交流群


有了医疗卡后,还不能马上看病,不同的省份有各自的规定,一般有三个月的等候期。这段等候期内,当局会建议新移民家庭去购买一种由商业保险公司提供的“临时访客保险(Visitor to Canada Emergency Medical Insurance)”,以应付期间出现的突发医疗状况。另外,在加拿大,从一个省搬迁到另一个省工作和生活的状况非常普遍。因此,医疗体系中也有相应的措施。当你搬迁到新的省份时,原来的医疗卡会继续生效三个月,就诊费也可由原省份的公费医疗支付。


说到这里,还需提醒大家加拿大的公费医疗并不是传说中的完全免费,它仅覆盖基本医疗费用的65%左右。包括看家庭医生、专科医生和手术及住院期间所有的药费、检查费等。而另外有一些医疗项目,例如牙医、眼科、处方药费、家庭护理、救护车费用等等是不包含在公费医疗中的。有些朋友可能到了加拿大后才深有体会,虽然在加拿大可随时看医生,看病不用花钱。但是,医生开出的处方药费,则需要自己掏腰包;手术住院期间不花一分钱,但出院后的药费和康复费用却是需要全部自理的。


..

点击图片,加入移民交流群


还有一点与国内非常不同,就是加拿大实行的是家庭医生制度,几乎每个人都有自己的家庭医生,有了病就先去看这个医生。如果病重,或需要检查,家庭医生就开转诊单,让病人去看专科医生或者去医院就诊。加拿大目前有近80,000个医生,其中42,000个家庭医生和38,000个专科医生。全国有近1500家医院;每位家庭医生平均要照顾800个病人左右。


在加拿大,平均每人每年在公费医疗上约花费$6100,约占GDP的10.9%。加拿大的医疗体系依靠公费医疗为主,商业保险和团组保险福利计划为辅,基本上保证了每个人都可以看得起医生,吃得起药,绝对不会出现无钱看不起医生的情况,这令邻邦美国人羡慕不已。但是,要维持这个系统的运转并不是一件很容易的事情。随着世界经济回落,失业率的持续增长,人的寿命越来越长等因素的影响,给这个医疗体系带来了难以挣脱的矛盾。这些矛盾突出表现在:联邦政府与各省政府对医疗体制的控制权,私人诊所的地位及其引发的社会公平性,以及由于医生和护士短缺、病床紧张而带来的就诊难的问题。


举例来说,在大西洋地区,如果患上慢性疾病,由于医生和病房的短缺,患者平均等候医疗就诊的时间约12-16个月!面对这种情况,一般加拿大人有两种做法:一是经常(每年)去家庭医生处检查,不要平时不烧香,临时抱佛脚;二是买一种专门防治重大疾病的保险计划,因为拥有这种保单的人可不受加国公费医疗体制的限制,随时到其他国家或私人诊所接受检查或治疗。


也正因为如此,加拿大6成左右的当地人除拥有公费医疗外,还会个人拥有商业保险计划或者团组福利医疗计划,以弥补公费医疗计划的不足。所谓团组计划,是针对有全职工作人士的,老板为了留住人才而设立的一种员工福利。所谓私人商业计划是由居民自行到保险公司购买的医疗计划。税务局会针对中小型企业主和自雇人士,给予这种保险成本抵税的优惠。有了这种保险计划,配处方药时只需交小部分费用,大部分甚至全部将由保险公司直接与药房结算;所有选择牙科和眼科医疗项目的投保人,凭保险公司的医疗保险卡就可看医生了。


..

点击图片,加入移民交流群


加拿大的牙科和眼科医生都与保险公司有合同关系,医生直接与保险公司结算,病人不需要为这些事情操心。许多朋友习惯在中医处就诊,或偶尔来个推拿针灸治疗什么的,只要这个中医师是持牌的,那你就可先自行付账,保险公司会凭就诊单据给您报销。


篇末,同大家分享一些看病英文用语小贴士,帮助你更好的与医生护士沟通,及时清楚的表达自己的感受和需求,确保能得到恰当的治疗和帮助,希望能有所助益:


一般病情

He feels headache, nausea and vomiting.他觉得头痛、恶心和想吐。

He is under the weather.他不舒服,生病了。

He began to feel unusually tired.他感到反常的疲倦

He feels light-headed.他觉得头晕。

She has been shut-in for a few days.她生病在家几天了。

Her head is pounding.她头痛。

 His symptoms include loss of appetite, weight loss, excessive fatigue, fever and chills.他的症状有食欲和体重减轻、非常疲倦、发烧和发冷。

 He feels exhausted or fatigued most of the time.他大部份时间都觉得非常疲倦。

 He has been lacking in energy for some time.他感到虚弱有段时间了。

 He feels drowsy, dizzy and nauseated.他觉得昏昏欲睡,头晕目眩和想吐。


伤风感冒

 He has been coughing up rusty or greenish-yellow phlegm.他咳嗽带有绿黄色的痰。

 His eyes feel itchy and he has been sneezing.他眼睛发痒,而且一直在打喷嚏。

 He gets a cold with a deep hacking cough.他伤风咳嗽。

 He has a headache, aching bones and joints.他头痛,骨头、关节也痛。

 He has bouts of uncontrollable coughing.他一阵阵的咳嗽,难以控制。

 He has a sore throat and a stuffy nose.他嗓子疼痛而且鼻子不通。

 He has a runny nose, sneezing or a scratchy throat.他流鼻水,打喷嚏和喉咙沙哑。


  手脚毛病


His both hands and feet ache all over.他两手两脚都很酸痛。

 His ankles look puffy and they pit when he presses them with his finger.他的足踝好象肿了,用手按,就有小坑痕。

 The pain in his left foot is accompanied by redness and swelling.左脚酸痛,并有红肿。

 The joints near his fingernails and knuckles look swollen.指头和指节旁边的关节,似乎有肿大。

 His knee is misshapen or unable to move.他的膝盖有点畸形,也不能动。

 He is troubled with painful muscles and joints.他的筋骨和关节都痛。

 She is troubled by the pains in the back and shoulders.她的后背和肩膀都痛。

 His knee has been bothering him for some time.他的膝盖不舒服,已有一段时间了。


睡眠不好

 He is sleeping poorly.他睡不好

 He has difficulty in sleeping, inability to concentrate.他不易入睡,也难集中精神。

 It is usually hard for her to fall asleep when she goes to bed at night.她晚上就寝,很难入睡。

 He wakes during the night or early morning and finds it difficult to fall asleep again.他晚间或清早醒来后,再也不能入睡。

He has nightmares occasionally.他有时做噩梦。


呼吸方面

 His breathing has become increasingly difficult.他呼吸越来越困难。

He has to breathe through his mouth.他要用口呼吸。

 He is short of breath, even when he has not been exercising, he is breathless.他喘气;即使不运动,他也是上气不接下气。

 His cough is more like wheezing.他的咳嗽有呼哧呼哧的响声。

 His cough is dry, producing no phlegm.他是干咳,没有痰。

 His nose stuffed up when he had a cold.他感冒时鼻子就不通。

 He coughs up a lot of phlegm thick spit on most days.他多半时间咳出浓浓的痰。

 He has a feeling of tightness in the chest or a feeling that he is suffocating.他胸部觉得闷闷的,好象透不过气来。


口腔毛病 

He has pain in his teeth or jaw.他的牙齿和下巴疼痛。

 He has some problems with his teeth.他牙齿有问题。

 The tooth hurts only when he bites down on it.他咬东西时,牙齿就痛。

 His gums are red and swollen.他的牙床红肿。

 His tongue is red and sore all over.他的舌头到处红和痛。

 His gums do bleed.他牙床有出血。

 He has some sore swellings on his gum or jaw.他的牙床和下巴肿痛。


血压等

His blood pressure is really up.他的血压很高。

He has noticed frequent urination, increased thirst and unexpected tireness.他发觉常常小便,非常口渴和更加疲倦。

It is a chest pain that gets worse when he bends over or lies down.他弯腰或躺下时,胸部更痛。

He has noticed excessive sweating and unexplained tireness.他体会到过度的出汗和难以解释的疲倦。

He has a sharp pain in one area of his spine.他的脊椎某部位刺痛。

He has pain in other joints including hip, knee and ankle.其它关节疼痛包括臀部、膝盖和脚踝。

His eyes seem to be bulging.他的眼睛觉得有点肿胀。

He has double vision.他的视线有双重影子。

He feels there is a film over his eyes.他觉得眼里有种薄膜似的东西,挡住视线。

His vision in the right eye blurred.他右眼视线模糊不清。

 He has had some earaches lately.他近来耳朵有点痛。


喜欢 0
收藏 0
0条评论
查看更多评论

移民工具箱

海那边公众号

新时代移民内参,为您开启 海外优质生活

微信 扫一扫

海那边移民

无需下载看项目,专家答疑

微信 扫一扫